Allons enfants de la patriiiiie....
La Marsellesa se creó en 1792 por Rouget de Lisle originalmente como "Canto de guerra para los ejércitos de las fronteras" y fue declarado como himno oficial de Francia el 14 de julio de 1795. Estuvo prohibido durante el Imperio y la Restauración. Volvió a ser el himno nacional desde la III República. Durante 1940-1945 fue nuevamente prohibido, pues su canto se consideraba como un elemento de resistencia a la ocupación alemana y al gobierno colaboracionista de Vichy. Por su música es considerado por muchos como el himno más hermoso de todos. Su letra, de tono violento y contenido guerrero, por el contrario, no es hoy muy aceptable ni por muchos de los mismos franceses.
Desde que estaba en la escuela primaria siempre escuché que "el dominicano es el segundo himno más hermoso después de La Marsellesa". Después oía lo mismo de los himnos de otros países de América y cuando llegué a Costa Rica comprobé que los centroamericanos todos se refieren a su propio himno como el mejor después de La Marsellesa. En Costa Rica, casi todos los profesores de francés lo enseñan a sus alumnos como parte de sus clases y yo mismo lo usé como caballo de batalla cuando fui profesor temporal de francés en el Colegio Lincoln en San José.
El 5 de agosto de 1998 para celebrar mi aniversario 60 preparé una pequeña fiesta e invité a cantar en ella a mis compañeros alumnos de una escuelita de canto lírico. Esa noche todos los 15 integrantes cantamos cada uno diferentes canciones napolitanas y arias populares de ópera italiana y francesa. Asistieron también algunos amigos íntimos entre los que se encontraba el embajador de Francia de entonces, el tan grátamente recordado Pierre Boilot.
La profesora de la escuela, la exquisita contralto Yamileth Quesada, preparó a escondidas para darlo como regalo sorpresa de cumpleaños, un improvisado pero excelente coro de la tonalidad "CUMPLEAÑOS FELIZ" con apropiados acordes de segundas voces y profundos bajos. El embajador Boilot, maravillado exclamó: "¡Qué belleza de coro! ¡Quiero que preparen La Marsellesa para cantarla el próximo 14 de Julio!". Yamileth intentó contradecir al embajador explicándole que ese grupo no era un coro sino solistas aficionados independientes. Boilot un embajador de un carácter dulce y de suaves maneras, pero muy persistente, insistió repetidamente con su idea y al calor del vino y el entusiasmo, convinimos todos en aceptar su linda oferta.
Yo había presenciado en vivo, en París, desde la TV de mi hotel, la toma de poseción del Presidente François Miterrand donde el CORO NACIONAL DE FRANCIA de 150 integrantes cantaron una Marsellesa que me pararon los pelos de la emoción. Yo recordaba en más de un 90% el arreglo para coro y con su genialidad Yamileth adaptó las voces y el piano a nuestros 15 solistas, con tan solo que le tarareara mis recuerdos.
La primera vez, el 14 de julio de 1999 cantamos esa Marsellesa con los arreglos realizados y el entonces Canciller Roberto Rojas vino a felicitarnos y a preguntar por qué no habíamos hecho algo similar con el himno de Costa Rica. Le indicamos que de acuerdo a Yamileth, este no podía ser objeto de arreglos. Rojas nos dijo: "¡No es cierto! ¡Háganlo la próxima vez!" Así lo hicimos y los siguientes años nuestro coro lírico interpretó ambos himnos durante los siguientes períodos de los embajadores, Pierre Boilot, Nicole Tramond y Norbert Carrasco-Fournier. Se suspendió durante la gestión del anterior embajador Jean-Paul Monchau cuando se hicieron celebraciones más modestas de la tradicional festividad.
Durante la FIESTA NACIONAL DE FRANCIA el 14 de julio, este jueves pasado, el pujante embajador actual Fabrice Delloye quiso retomar la iniciativa y nos invitó de nuevo a cantar. Pedimos en París a Jacques sagot conseguir la partitura para coro y piano y nos trajo el areglo original del gran músico Héctor Berlioz. Cantamos con emoción una vez más La Marsellesa y el Himno Nacional de Costa Rica inmediatamente después de la condecoración del propio Sagot como nuevo Chevalier de la Orden de las Artes y de las Letras de Francia. El coro lírico de la LIBRERÍA FRANCESA está de nuevo vivo y renovado.
18 de julio de 2011
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)



Ramón A. Mena Moya, naturalista, librero/editor, empresario, nació en Santo Domingo, República Dominicana en 1938. Realizó estudios de Ingeniería Civil y Topográfica en la Universidad Autónoma de Santo Domingo y de Alta Gerencia en la Universidad de Michigan EE.UU.
felicitaciones q bonito! yo quiero participar
ResponderSuprimirKarolina Madrigal J.
¡FELICITACIONES RAMÓN!... el 14 de julio es también el cumpleaños de Hans que solíamos celebrar con una gran fiesta junto al mio 15 dias después ¡De cuanto nos perdemos los amigos cuando estamos lejos!... Puede ser que sea necesario... para así valorarnos mas...¿Será que esta es la mejor manera que la naturaleza ha encontrado para lograr la paz mundial?... Agridulce jajaja, Fé. P.S. Hace unos dias os conecté con Don Tiberio... estaba maravillado. Abrazos,
ResponderSuprimirBravo Ramon!!! Eres una caja de sorpresas, gratas…
ResponderSuprimirSaludos,
Interesante y simpático relato. Como todo tu anecdotario, trasciende el flash del momento... Claro, ese nuevo Chevalier no te la ve ni de lejos ! Salud noble caballero de la alta figura.
ResponderSuprimirQue agradable fue, y le agradezco a Ramon la invitación a formar parte
ResponderSuprimirde ese Coro que me da orgullo haber participado en tan memorable oca
sion, porque el orgullo, simplemente he estado en varios coros y para
aprender algo no como esto, se dura mucho rato para hacerlo y esta presentación fue ensayo de pocos dias y a mi particularmente, me sorprendi que saliera como salió, algunos no hablamos Frances y apenas hablamos lo que hemos cantado en operas y algunas palabras por ahi, pero fue realmente la dicción de La Marsellesa a mi personalmente me dejo impresionado de la presentación y la respuesta del auditorio presente en esa Sede Diplomatica el 14 de Julio ante tanta gente que supo apreciar lo que hicimos algunos simplemente aficionados, otros mas profesionales los cuales fueron en esta oportunidad un gran bastion ,para algunos que conocemos algo, pero no como ellos lo han hecho y en varias oportunidades lo han demostrado en nuestros escenarios del Arte Musical de nuestros Templos del Arte y lo seguiran demostrando en un futuro con su esfuerzo y dedicación. Yo esperaria que esto no se terminara aqui y volver hasta julio del 2012 a cantar la Marsellesa , me gustaria que este proyecto siguiera le agradezco a Ramon y a todos ustedes que me abrieran las puertas de la agrupacion,mientras yo pueda estar ahi podran contar conmigo para cantar nuevamente cuando me necesiten.
Muchas gracias y por favor sigamos cantando el amigo de siempre. Muchas Gracias a Todos.
Hola
ResponderSuprimirMuy bueno tu artículo, yo formo parte de «no es hoy muy aceptable ni por muchos de los mismos franceses.» O sea que habría que cambiarle le letra!
Un abrazo y felicitaciones
Salvador
París Francia